STELLAR「신데렐라(シンデレラ)」
나도 모를 내가 되어 있었어
私も知らない私になってた
그게 또 익숙해졌지
それにまた慣れてしまったのよね
거울 속에 비친 내가 예뻐서
鏡の中に映った自分が美しくて
까맣게 잊었었나 봐
すっかり忘れてしまったみたい
너와 깊어가는 내가 될수록
あなたと深まっていくにつれ
가슴이 자꾸 아려와
心がしきりに痛んでくる
시간이 더 지나갈수록
時が過ぎ去るほどに
두려운 나
怖くなる私
내 맘에 종을 울려 줘
私の心に鐘を鳴らして
네게서 떠날 수 있게
あなたから離れられるように
조금만 나를 울려 줘
少しだけ私を鳴らして
쉽게 널 잊을 수 있게
楽にあなたを忘れられるように
맞지 않는 예쁜 구두에
合わない美しい靴に
나를 억지로 다 구겨 넣었어
私を無理に押し込めた
꿈만 같던 시간
夢のようだった時間
웃고 있는 저 사람들 속에
笑っているあの人たちの中
나는 어디에
私はどこに
어둠으로 가둬 놓은 맘속에
闇に閉じ込めておいた気持ちの中に
처음 난 빛을 본 거야
初めて私は光を見たの
공기 속을 떠도는 먼지처럼
空中を飛び交うホコリのように
아무 의미 없던 나야
なんの意味もなかった私
처음으로 나를 보던 니 미소
初めて私を見た あなたの微笑み
그게 참 설레었나 봐
それが本当にワクワクして
니가 너무 갖고 싶어서
あなたがとても欲しくて
그랬나 봐
そうしたみたい
내 맘에 종을 울려 줘
私の心に鐘を鳴らして
네게서 떠날 수 있게
あなたから離れられるように
조금만 나를 울려 줘
少しだけ私を鳴らして
쉽게 널 잊을 수 있게
楽にあなたを忘れられるように
맞지 않는 예쁜 구두에
合わない美しい靴に
나를 억지로 다 구겨 넣었어
私を無理に押し込めた
꿈만 같던
夢のような
절룩거리며 찾아
足をひきずりながら探して
잃어버린 듯해 마음 둘 곳
失くしたみたい 心を寄せる場所
울먹거리며 앉아
泣きかけて 座って
이제 어디로
もう どこに
어둠 속에 날 놓아 줘
闇の中に私を放して
문을 닫고 외면해 줘
門を閉めて無視して
초라해진 나를 숨기게
みずぼらしくなった私を隠すように
기다려 줄래 시간아
待っていて欲しい 時間よ
조금 더 머물 수 있게
もう少し 留まれるように
깨고 싶지 않은 동화
醒めたくない童話
꿈에라도 웃고 싶어
夢でさえも笑いたくて
Call me a lone 신데렐라
Call me a lone シンデレラ
우리는 여기까지야
私たち ここまでよ
Call me a lone 신데렐라
Call me a lone シンデレラ
사랑은 내게 사치야
愛は私には贅沢ね
너무 밝은 너의 그 빛에
とても明るいあなたのその光に
나의 눈이 잠시 멀었었나 봐
私の瞳は少し届かないみたい
꿈만 같던 시간
夢のようだった時間
웃고 있는 저 사람들 속에
笑っているあの人たちの中
나는 어디에
私はどこに
後記
STELLARの最新ミニアルバム「Sting(찔려)」から、収録曲「シンデレラ」の和訳をお届けしました。ステラと言えば、衝撃の「マリオネット」がなければそのまま消えていたかもしれないグループですが、あの曲が良くも悪くもインパクトがあったおかげで、今の活動があるわけで…。どうしてもタイトル曲はセクシー路線になってしまいがち。実際、少し路線修正しようとした曲を出すと見事に売れないですし…。
なので、なかなかタイトル曲でこういう「シンデレラ」のような曲ができないのが可哀想ではありますが、切ないミディアムバラード曲もこうして歌えるのですよ!私は今回タイトル曲「Sting(찔려)」よりも、俄然こちらの方を好んでリピートしてます♪切ないよ、シンデレラ。本当のシンデレラは王子様と幸せになるのに(ノД`。)ホロリ 彼と釣り合わないと思い悩む歌詞と、切ないメロディに心がギュ~ってなるのです。ぜひフルで聴いてほしい曲!
0コメント